Subscribe to Zinmag Tribune
Subscribe to Zinmag Tribune
Subscribe to Zinmag Tribune by mail
11 de fevereiro

Programa de tv nico nico live

Tokio hotel apareceu no programa ás 19:30 P.M horário do Japão 7:30 no horário do Brasil


Intérprete: Vocês podem se apresentar um a um?

Bill: Sim, eu sou Bill, o vocalista do Tokio Hotel.

Tom:eu sou o Tom e toco guitarra.

Georg: Sou o Georg e toco o baixo.

Gustav: Eu sou o Gustav, o baterista.

(A intérprete fala que há uma pessoa da Itália ali)

Bill: Da itália? Sério? Olá (olha para a pessoa na platéia)

Tom: Bem vindo ao Japão! (risos)

(A intérprete fala sobre o tempo)

Bill: Sim, é a mesma coisa na Alemanha, nós temos um inverno muito frio, estamos acostumados. Mas eu e Tom estamos vivendo em Los Angeles no momento, nós não temos neve e tudo isso, mas na verdade é legal ter tudo isso aqui.

(A intérprete fala alguma coisa sobre o sonho de eles estarem em Tóquio)

Bill: Sim, nós sempre tivemos o sonho de finalmente vir para tóquio e para o Japão, nós achávamos que isso nunca iria acontecer. Estamos tão animados agora que estamos aqui, lançamos o nosso álbum, isso é realmente incrível, estamos muito orgulhosos.

( Gente, depois dessa parte foi MUITO tenso de entender, aquele cara falava desesperadamente e não tinha como entender a interprete. Mas foi algo do tipo que ele queria que eles vissem alguma coisa ali na frente, acho que eram telas, mas no fim acho que ninguém se entendeu e todo mundo bateu palmas. Depois a intérprete explica que eles podem fazer perguntas.)

Interprete: Ele pediu que escrevam (na coisa ali na frente) “olá”.

Bill: Wow.

Tom: É legal! Alguém deveria escrever: “O Georg é feio”

Interprete: O que?

Bill: “O Georg é feio.”

(todos caem na risada)

Georg (apontando para o lugar): “O Georg é bonito” (acho que escreveram isso) (risos)

(O clipe de Darkside Of The Sun começa a ser passado)


Interprete: Ele disse que os fãs de vocês são realmente entusiasmados!

Bill: Sim, eles são! Especialmente nessa tour, onde gravamos esse vídeo, foi fantástico! Acho que foi a melhor tour que já tivemos, foram várias experiências, estivemos em vários países, e esse foi na verdade na Itália, Milão. Foi um ´timo show, um bom sentimento, os fãs são muito incríveis. A Humanoid Tour.

Tom: Sim.

(A intérprete pergunta sobre o show no Japão)

Tom: Nós tivemos um ótimo showcase da última vez, foi também muito divertido. Nós queremos fazer um show maior aqui no Japão.

Bill; Eu acho que todo mundo é muito simpático, nos deram muitos presentes com muitos detalhes, então podemos ver o quanto de amor há aqui e nas coisas daqui, tão amigável. E as fãs são um pouco tímidas, eu gosto disso, acho fofo. Então... nós definitivamente nos divertimos no nosso tempo aqui.

(A intérprete fala sobre mensagens)

Bill: Sim, mensagens, então há muito dentro desses detalhes, parece muito cheio de Rock (não sei se e isso gente) quase.

(Os apresentadores falam alguma coisa sobre as fãs)

Bill: Não, hoje elas não estão tão tímidas. (risos) é uma boa vibe, eu gosto.

(A interprete pergunta se eles esperavam tanto sucesso)

Bill: Não, nunca. Nós começamos como uma banda de escola. Nós viemos de uma cidade muito pequena e feia no leste da Alemanha. Até o sucesso na Alemanha foi uma coisa inesperada. Foi incrível ter a chance de uma banda alma ir para outros países. Nós nunca esperamos ter um sucesso assim, obrigado aos fãs de todo o mundo.

(O apresentador faz elogios ao Bill, por ser magro e alto e a interprete pergunta qual é o segredo por trás disso)

Bill: Obrigado! Sabe, eu não tenho um segredo, sou uma pessoa de sorte, posso comer pizza, massa, todo o dia. Adoro comida italiana, voltaremos a Itália. Eu só como comida não-saudável, sou vegetariano, então não como carne, mas eu não como coisas saudáveis, definitivamente. Eu posso comer qualquer coisa que eu quiser.

Tom: Mas depois do jantar está sempre indo ao quarto, estou imaginando...(risos).

(Agora chegou a hora das perguntas para as fãs)

Bill: Qual é o doce japonês preferido do Tokio Hotel? (Bill cita as alternativas)

(O apresentador quer saber qual a comida japonesa preferida do Gustav)

Gustav: Ehm... (risos)

(Bill começa a falar, mas a intérprete diz que é uma pergunta para o Gustav)

Gustav: Sushi.

(Fã entra na linha)

Tradutora: (Georg) Qual é o seu prato favorito japonês?


Georg: Eu gosto de sushi também, e uh…

Tradutora: Que tipo de sushi?

Georg: Humm… todos os tipos…

Garota com o telefone: A resposta correta é o "painomi".

Tom: Yeah!

(Palmas)

(O apresentador pede que ela dê a resposta.)

Garota com o telefone: A resposta correta é o "painomi".

Tradutora: É a resposta certa?

Bill: Sim, absolutamente!

(A menina falou em japonês no telefone.)

Tom: “Arigato gozaimasu” (Obrigado)!

Todas as meninas no telefone: Bye!

Tradutora: Você pode ler a segunda questão.

Bill: “Quem criou os seus trajes, Armani, Dior ou Dsquared?”

Tom: (?)

Tradutora: E o que usa hoje, foi criado por designers para você também?

Bill: Oh não, não, não!

Tradutora: Esta não é a sua fantasia?

Tom: Não!

Bill: Não, não, eu não uso um traje de cena hoje.

(…)
Bill: Não, é a minha própria roupa!

Nova garota no telefone: A resposta é Dsquared!

Tradutora: Dsquared?

Bill: Sim!


Tom: Bom!

Bill: Oh, muito obrigado! Mas vamos retornar ao Japão com certeza!

(Tradutora fala para Tom)

Tom: O quê? (…)

Bill e Tom: (risos)

Tom: Arigato gozaimasu! Obrigada!

(Pergunta 3)
Bill: “Tom e eu somos irmãos gêmeos, mas quanto tempo é que Tom nasceu antes de mim, 5 minutos, 10 minutos ou 15 minutos?”

(Telefone toca)
Tom: “Konbanwa” (Olá!)

Bill: “Konbanwa” (Olá!)

(Pessoa ao telefone, eu acho que ele disse que era o seu aniversário e ele gostaria que eles o desejassem)

Tom: Como é que se diz isso em japonês?

Tradutora: “O Tanjobi omedetô” (Feliz Aniversário).

Tom: O Tanjobi omedetô.

Tradutora: “O Tanjobi omedetô”.

Todos: O Tanjobi omedetô.

(O rapaz encontra a resposta certa).
Tom: Sim, 10 minutos!

(Acho que o rapaz no telefone perguntou se voltavam para o Japão)
Tom: Sim.

Bill: Sim.

Georg: Sim.

Bill: Claro!

Tom: Adeus! “Arigato gozaimasu! (…) “Sayonara”

Tradutora: Gustav, você gostou da emissão de hoje?

Gustav: O programa de hoje? Sim, é ótimo estar aqui! Obrigado! Arigato gozaimasu!

Bill: Há uma última pergunta: Gostaria de perguntar, talvez alguém poderia me responder: nós fizemos a nossa primeira música “Monsoon”, em japonês, e eu queria saber se alguém pode entender o que eu canto?

(…)
Georg: Não!

Tom: Não!

Bill: Sim!?

(…)
Bill: Ok, que bom! Obrigado!

Tradutora: Você também gostou da emissão?

Georg: Sim, foi muito legal!

(…)
Tradutora: E o Tom?

Tom: Oh, eu realmente amei, foi ótimo! Arigato gozaimasu!

Tradutora: E o Bill?

Bill: Oh, eu adorei, muito obrigado a todos por terem vindo! Obrigado a todos aqueles que nos assistem em casa! Nós adoramos e estamos ansiosos para voltar! Eu realmente não quero deixar Tóquio, mas deixamos amanhã! Muito obrigado!

Tom: (Ele escolheu o nome de um/uma fã que vai ficar com uma t-shirt) Uh, eu li o nome então... (Risos)

(Ele dá o papel ao apresentador para anunciar o vencedor.)

Bill: Oh, que tipo de álbum? (…) Bem, este é um álbum especial para os fãs japoneses, especialmente para eles. Colocamos nossas músicas favoritas e é provavelmente o melhor de todos os nossos álbuns. É um álbum poderoso que conta um pouco da história dos Tokio Hotel. Eu acho que é o melhor álbum que o nosso grupo introduziu e estou ansioso para que os fãs ouçam.

Bill: Sim, obrigado por assistir o programa, espero que todos tenham gostado. Obrigado!

Todos: Tchau!

Tom: Sayonara (Tchau!) (…) Arigato gozaimasu! (Risos)

Tradução: traduçao: vitória - thbr revolution

Foto do que Georg escreveu no intervalo do programa

A banda teve algumas pagina publicadas na revista japonesa In Rock edição número 327/11. Por enquanto não se há tradução devido ao fato de estar em japonês ou seja, extremamente complicado, mas assim que se tiver uma leitura postarei no blog!



12 de fevereiro



Tokio hotel deixa o pais vejam as fotos da banda no aeroporto.



Por fim a chegada dos irmãos em L.A de volta

Espero que tenham gostado da matéria obrigada por visitar meu blog! Até mais!! Kusses!!

You can leave a response, or trackback from your own site.

0 Response to "Tudo sobre a segunda visita ao Japão – parte4 final"

Postar um comentário

featured-video

Blog Archive